home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1996-03-10 | 5.1 KB | 73 lines | [TEXT/hscd] |
- "address" "adress" "adressbok" "advokat" "affärcentrum" "agusti"
- "ankle" "ankel" "ankomst" "antikviteter" "å" "aftonklänning"
- "architect" "arkitekt" "arkeologi" "aftonklänning" "åksjulka" "angenämt"
- "far" "avlägsen" "ägg" "älv" "andra" "ansikte"
- "banana" "banan" "bacon" "bakad" "bandspelare" "båck"
- "pay" "betala" "Belgien" "berg" "bergskedja" "båck"
- "appendix" "blindtarm" "blixtlås" "blad" "blyertspenna" "bläck"
- "good" "bra" "bråck" "brevpapper" "bröd" "bröst"
- "green beans" "brutna bönor" "brun" "brunn" "brett" "bråck"
- "cigarette case" "cigarrettfodral" "citroner" "cykel" "chiffong" "choklad sufflé"
- "there" "där" "Danmark" "dålig matsmältning" "dag" "dålig"
- "pull" "dra" "drama" "dadlar" "dal" "dambindor"
- "electrical system" "elsystem" "efter" "egen toalett" "emalj" "endast"
- "factory" "fabrik" "fågel" "fåll" "färgkritor" "fat"
- "fifty" "femtio" "femton" "fel" "fält" "färja"
- "raft" "flotte" "fläsk" "fläskkotlett" "fluga" "fabrik"
- "pedestrians" "fotgängare" "fotoaffär" "fotspray" "föräldrar" "förkylning"
- "fruit juice" "fruktjos" "frukt" "frukttårta" "frukost" "frukostbröd"
- "glass of milk" "glas mjölk" "glasburk" "garage" "genom" "geologi"
- "grilled" "grillat" "granat" "grön" "grön sallad" "grammatikbok"
- "raspberries" "hallon" "halsfluss" "hall" "halspastiller" "hål"
- "elastoplast" "hansaplast" "hand" "hängselkjol" "handkräm" "hängsmycke"
- "housecoat" "hemmarock" "hemskt" "haka" "halspastiller" "hamburgare"
- "cough medicine" "hostmedicin" "hosta" "hösten" "hostpastiller" "Holland"
- "in" "i" "Indien" "intensiv" "intill" "Irland"
- "insect bite" "insektsbett" "intensiv" "intressant" "inträdesavgift" "information"
- "I do not like the color." "Jag tycker inte om färgen" "jade" "järnpiller" "jazzmusik" "Japan"
- "coffee" "kaffee" "kaffe" "kalvbräss" "kam" "kamelhår"
- "canoe" "kanot" "Kanada" "kant" "kaffee" "kallt"
- "ketchup" "ketchup" "kabinkryssare" "kaffee" "kalkon" "kallskuret"
- "cooked ham" "kokt skinka" "kokta ägg" "kokt" "komedi" "körsbär"
- "short" "kort" "körtel" "körsbär" "korvar" "korall"
- "tie pin" "kråsnål" "kraftöverföring" "krämfärgad" "kräm för inpackning" "kravatt"
- "chicken breast" "kycklingbröst" "kycklingben" "kam" "Kanada" "kanot"
- "teacher" "lärare" "läkare" "lamm" "lammbringa" "långsam"
- "band" "linning" "liftning" "linser" "lite lax" "liten bil"
- "stomach" "mage" "magpiller" "månad" "markis" "majskolvar"
- "manicure set" "manikyretui" "magsäck" "månad" "mandarin" "mänged"
- "milk" "mjölk" "mjölkaffär" "magpiller" "majskolvar" "manchettknapper"
- "music" "musik" "muse" "mustach" "munvatten" "muskot"
- "needle and thread" "nål och tråd" "nagelbandsborttagare" "nära" "nästa" "näste"
- "nineteen" "nitton" "nittio" "nagelfil" "näsa" "nionde"
- "eye" "öga" "ögondroppar" "ögonpenna" "olivolja" "örngottsvar"
- "pillow case" "örngottsvar" "också" "olivolja" "olycksbådande" "ost"
- "on" "på" "papiljotter" "pappa" "pappershandel" "pappersservietter"
- "pair of knickers" "par långa underbyxor" "par långbyxor" "par Levis jeans" "par örhängen" "par skor"
- "file folder" "pärm folder" "par Levis jeans" "par nylonstrumpor" "par sandaler" "parfym"
- "pop music" "popmusik" "postkontor" "polisstation" "potatis" "potatissallad"
- "pair of pajamas" "pyjamas" "på" "Pakistan" "panna" "par byxor"
- "right" "rätt" "rabarber" "radio" "rådjur" "rakborste"
- "ribs" "revben" "register" "regn" "resår" "resebyrå"
- "smoked herring" "rökt sill" "rökare" "rökning förbjuden" "röd" "rödbetor"
- "spine" "ryggrad" "rygg" "rabarber paj" "rakning" "räkning"
- "scarf" "scarf" "säkerhetsnålar" "säng" "Schweiz" "sedativ"
- "herring" "sill" "silver" "silke" "silversaker" "silver plunta"
- "spoon" "sked" "Skandinavien" "skärp" "skicka" "skidustrustning"
- "typing paper" "skrivmaskinspapper" "skrivmaskinsband" "skriva" "Skandinavien" "skiva"
- "quick" "snabb" "sadel" "sädesfält" "safir" "säkerhetsnålar"
- "Spain" "Spanien" "spår" "sparris" "spagetti" "spegel"
- "closed" "stängt" "stadcentrum" "städerskan" "stekta ägg" "strömbrytar"
- "garters, suspenders" "strumpeband" "strumphållare" "städerska" "stadion" "stadshus"
- "T-bone" "T-bone" "tabletter" "tändsystem" "tartar biff" "tesalong"
- "cake" "tårtbit" "tartar biff" "tabletter" "tand" "tandborste"
- "newsagent's" "tidningskiosk" "tidning" "till" "till dess" "timjan"
- "twenty-three" "tjugotre" "tjugonio" "tjugosex" "tjugosju" "tjugoåtta"
- "gardens" "trädgård" "träd" "tråsk" "trångt" "tre"
- "two" "två" "tvål" "tvåhundra" "tvättsvamp" "tablett"
- "excuse me" "ursäkta" "under" "under der att" "under det att" "underklänning"
- "floor" "våning" "vacker" "vackert" "väg" "välstekt"
- "please" "varsågod" "värme" "varuhus" "var" "varbildning"
- "ventilator" "ventilen" "våfflor" "valnötter" "väntsal" "vask"
- "overcoat" "ytterrock" "fåll" "fält" "färsk skinka" "fat"
-